НА КАЛЕНДАРЕ

Старославянский, церковнославянский и древнерусский язык: это вам не одно и то же

По инф. cyrillitsa.ru   
17 Июня 2020 г.

«Паки, паки, иже херувимы, житие мое», - говорил режиссер Якин в пьесе Булгакова «Иван Васильевич», искренне полагая, что общаться с царём Иваном Грозным следует именно так. И сегодня это заблуждение разделяют большинство людей, не понимающих разницы между древнерусским, старославянским и церковнославянским языками.

Старославянский, церковнославянский и древнерусский язык: это вам не одно и то же

И если древнерусский и старославянский языки в самом деле являются родственными между собой, то у церковнославянского - особое положение: он существенно отличается от всех ныне существующих и уже мертвых славянских языков.

Происхождение

Церковнославянский язык – это язык богослужения, употребляемый Православной Церковью в России, Болгарии, Сербии, Черногории, Белоруссии на Украине и в некоторых других странах, где исповедуют православие. Он создан святыми равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием на основе староболгарского (который мы сегодня называем старославянским) и старомакедонского. Специалисты находят в нем также моравские вкрапления и следы влияния других славянских языков.

Принеся в славянские земли азбуку и книжность, а вместе с ними и тексты, которые следовало произносить во время богослужения, Кирилл и Мефодий столкнулись с необходимостью перевода на славянский язык сложнейшего понятийного аппарата, сложившегося к тому времени в православном богословии и тесно связанной с ним философии. За спиной солунских братьев были многие столетия развития книжного греческого языка, приобретшего к IX веку изумительное богатство и отточенность. Славянские наречия, к тому времени бесписьменные, такой традиции не имели. «Мы же, славяне, – проста чадь», - писал моравский князь, приглашая Кирилла и Мефодия, под «простотой» разумея «некнижность». Так и появился церковнославянский язык – из текстов, переведенных братьями Кириллом и Мефодием с греческого и записанных вновь созданными буквами азбуки-кириллицы.

Церковнославянский – славянская латынь

Многие сравнивают церковнославянский с латынью, и в этом есть определенный резон. Церковнославянский так же, как и латынь, используется в богослужении, так же как и латынь, это мертвый язык, не имеющий носителей, для которых он был бы родным. Но на этом сходство заканчивается. Различие же с латынью гораздо более принципиальное. Латынь на протяжении длительного времени была живым, разговорным языком. На латыни общались в обыденной жизни, на ней писали деловые бумаги, литературные произведения самого разнообразного характера, со временем латынь стала языком науки и медицины. Церковнославянский никогда не использовался ни для чего другого, кроме богослужений.

На этом языке только молятся. В этом - его особая функциональная чистота. Эту чистоту понимали еще в Средние века. Болгарский автор Черноризец Храбрый в своем трактате «О письменах» именно этой особенностью церковнославянского языка обосновывает свое представление о его превосходстве над другими наречиями.

Есть и еще одно отличие от латыни. В Средние века, когда в королевства Западной Европы пришло христианство и началось богослужение на латыни, подавляющему большинству прихожан этот язык был непонятен. На «народные» языки Библия была переведена лишь в эпоху Реформации. В случае с церковнославянским языком было совсем по-другому. Для прихожан первых славянских православных храмов церковнославянский был понятен.

Как говорят специалисты, тут имела место диглоссия - ситуация, когда параллельно существуют два языка, но носителями они воспринимаются как один. Есть «высокий» пласт лексики и «низкий»: один – для богослужений, другой – для обыденной жизни. С течением времени «народные» языки – русский, болгарский, сербский и другие – подверглись трансформации, а церковнославянский сохранился почти в том же виде, в каком был создан Кириллом и Мефодием.

Примеры лексики

Церковнославянский язык является родственным современному русскому, и многое в нем понятно нашему уху. Или кажется понятным. Сходство, а иногда идентичность многих слов приводит к недоразумениям. Вот лишь несколько примеров.

Живот: на церковнославянском это – «жизнь». Многие люди полагают, что и в древнерусском «живот» означал «жизнь». Однако наши предки «животом» называли имущество, пожитки.

Непостоянно – то, против чего нельзя «постоять», выстоять. Непостоянно – это значит «невыносимо».

Позор – «зрелище».

Пища – «наслаждение». «Пищный» на церковнославянском означает «сладостный».

Тихий: ближе всего к современному русскому «мирный», такой, в котором нет угрозы. Иногда словом «тихий» обозначается греческое понятие «радостный», как в выражении «Тиха бо дателя любит Бог» (Бог любит того, кто подает милостыню с радостью).

Теплый – «очень горячий», «жгучий». «Теплый молитвенник» - это тот, кто молится горячо.

Умиление – «сокрушение», а отнюдь не «нежность» или «растроганность», как мы сегодня понимаем.

Умный – «умственный», «мысленный», «духовный», «нематериальный». Отсюда - «умное делание» - название молитвенных практик, которое можно перевести как «духовная работа».

Богослужение: церковнославянский или русский?

В наши дни в церковной, как и в светской среде, есть сторонники перевода православного богослужения с церковнославянского на современный русский язык. Сторонников этого проекта аргументируют это тем, что святые равноапостольные Кирилл и Мефодий в свое время ввели церковнославянский язык в оборот именно для того, чтобы литургия была понятна молящимся. И сегодняшнюю ситуацию, когда, стоя в храме, люди не понимают большую часть того, что произносится, считают отступлением от заветов корсунских братьев.

Противники перевода ссылаются на невозможность адекватного перевода на современный русский язык текстов, написанных на славянской «латыни». В этом случае произойдут неизбежное «снижение» смысла, утрата высокого значения произносимых слов, поскольку современный русский по отношению к церковнославянскому является в большой степени «профанным», «низким» языком.

Взяв свое начало много веков назад, церковнославянский язык актуален и в наши дни. Он прочно занял когда-то свою нишу и вряд ли ее кому-то уступит. Это язык православного богослужения и культура каждого, кто считает себя истинно верующим, причастным к Церкви и общается душой и со святыми, и с Богом.

Еще в связи с поднятой темой читайте также:

По инф. cyrillitsa.ru

  • Расскажите об этом своим друзьям!

  • Геннадию Хазанову исполнилось 80 лет
    С миром искусства он познакомился в раннем детстве: мама часто брала сына в народный театр при заводе, где талантливо играла роли в любительских постановках.
  • «Жди меня, и я вернусь»: к 110-летию со дня рождения Константина Симонова
    Стихотворения поэта «Жди меня» и «Ты помнишь, Алёша, дороги Смоленщины…» помнят все без исключения.
  • Экологизм – фундамент грядущей культуры человечества
    СОБОР. Байкальский манифест экологизма
  • Казачка, любившая Штирлица: к 100-летию Нонны Мордюковой
    Она сумела показать на экране простую русскую женщину, такую близкую и понятную, даже родную. Героиням Нонны Мордюковой верили, им сопереживали, ими восторгались.
  • «Пришел, раненый трижды…»
    Отрывок из книги Лилии Ладик «Встречи в сиреневых сумерках» (Печатается в сокращенном варианте.)
  • Искусство быть собой. К 100-летию со дня рождения Майи Плисецкой
    Майя Плисецкая – выдающаяся русская балерина, актриса и обладательница десятка престижных наград. Народная артистка СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии, удостоена трех орденов Ленина, ордена Трудового Красного Знамени, полный кавалер ордена «За заслуги перед Отечеством» всех степеней – и этот список далеко не полный. Профессор Московского университета, жена композитора Родиона Щедрина. Она выступала перед Сталиным, боясь даже взглянуть в его сторону.
  • Эхо «Карнавальной ночи»: к 90-летию со дня рождения Людмилы Гурченко
    Она сумела с лету покорить Москву и все то, что имелось в главном городе страны. Самые успешные, красивые и знаменитые мужчины были счастливы оказаться в числе ее поклонников. Она, которая так и не избавилась от своего харьковского акцента и пробелов в воспитании и образовании, сумела легко обставить московских умниц и красавиц.
  • Красный день календаря
    День Седьмого ноября –Красный день календаря.Погляди в свое окно:Все на улице красно!
  • Комсомольский поэт
    Петра Ильина в молодости хорошо знали и актив, и рядовые комсомольцы огромного «передового отряда советской молодежи» от Иркутской области, как признанного вожака молодых. Ведь вся его биография была неразрывно связана с комсомолом – школа, армия, завод, вуз, ССО, областной комитет ВЛКСМ…
  • Стихи Анны Желтоноговой
    Желтоногова Анна Владимировна – член Ангарского городского литобъединения (филиал Иркутского отделения СП России) – родилась 16 августа 1981 года в Ангарске. Стихи пишет с 16 лет. Является лауреатом и дипломантом городских, областных и международных конкурсов. Автор двух поэтических сборников. Публикуется в городских, областных, российских изданиях и коллективных сборниках.
  • Рассказы Игоря Костина
    Игорь Владимирович Костин родился в 1958 году в Читинской области. С двух лет живет в Ангарске. Окончил Институт народного хозяйства по специальности «инженер-экономист» горной промышленности. Работал в геологоразведочной экспедиции в Забайкалье. С 90­х годов в издательском бизнесе. Был замдиректора типографии. Позже работал на этой же должности в разных издательствах. Ныне пенсионер.
  • Два в одном – оперетты и вальсы. 200 лет назад родился Иоганн Штраус
    В позапрошлом веке танцевальную музыку считали легкомысленным, несерьезным жанром. К композиторам, сочинявшим такую музыку, меломаны относились со снисходительной усмешкой. Однако австрийскому Королю вальса удалось в корне переломить эту ситуацию.
  • Джентльмен большой удачи: 95 лет назад родился Георгий Данелия
    Георгий Николаевич – один из великого трио комедиографов советского кино эпохи позднего социализма, наряду с Леонидом Гайдаем и Эльдаром Рязановым.
  • Пока не нашли…
    Две с половиной недели поисков в красноярской тайге, где на туристическом маршруте бесследно пропала семья с маленьким ребенком, – и никого-ничего не найдено. От слова совсем. Между тем средства массовой информации и социальные сети в минувшие дни были буквально под завязку наполнены сообщениями на эту тему. И вот как раз содержание этой информационной лавины вызвало недоумение.
  • Если бы Сталин умер не в 1953-м, а раньше
    Среди биографий Сталина – а их, без преувеличения, огромное число – выделяется многотомный труд американского профессора Стивена Коткина, в этом году впервые изданный на русском языке. Автор, не будучи человеком левых взглядов, тем не менее очень подробно и, одновременно, с глубокими размышлениями и обобщениями рассказывает о целой эпохе в нашей истории и ее главном персонаже.
  • По россыпи прожитых лет
    Сегодняшний наш гость – Эдуард Иваненко – человек разносторонний и увлекающийся, с целым набором по жизни разных профессий, занятий и увлечений и самых разнообразных хобби, пристрастий и интересов.
  • «Я жизнь любил…»
    Преловский Анатолий Васильевич (19 апреля 1934 г. – 17 ноября 2008 г.). Иркутянин. Поэт. Переводчик. Сценарист. Кавалер ордена Трудового Красного Знамени. Лауреат Государственной премии СССР – за свод поэм «Вековая дорога». Лауреат премии Союза писателей СССР. (Скупые данные Википедии. За ними – целая жизнь нашего великого земляка.)
  • Обаятельный чертяка: 90 лет со дня рождения Джигарханяна
    Исполнилось 90 лет со дня рождения Армена Джигарханяна. Он стал самым востребованным артистом отечественного кинематографа, его фильмография насчитывает свыше трехсот ролей, а театральные образы вообще сложно сосчитать.
  • Красный флажок в белый горошек (Рассказ)
    Владимира Рака, известного в Иркутске художника, одного из лучших акварелистов Сибири и Дальнего Востока, а еще предпринимателя и благотворителя нет нужды представлять нашим и читателям – он уже выступал у нас в «Перевале» со своими рассказами.
  • «Не жалею, не зову, не плачу…». Два юбилея Сергея Есенина
    3 октября исполнилось 130 лет со дня его рождения, а 28 декабря будет 100 лет со дня смерти. Две даты – светлая и трагическая. А между ними всего 30 лет феерической жизни – такой короткой, но столько вместившей в себя.