Что значит «бить баклуши» или «кричать на всю Ивановскую», примерно все представляют. Но хотелось бы узнать об этом подробнее. Вот и рассмотрим сегодня несколько популярных выражений, которые прошли испытание временем, пройдя сквозь века, и уверенно находят себе применение и в наши дни.
«Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый родник или рудник наш, сокровищница нашего языка...» - писал составитель «Толкового словаря живого великорусского языка». Таким образом он подчёркивал важность народного словесного базиса в русском языке, указывая, что именно на народной словесности строится его богатство. Между прочим, словарь, как и интерес Владимира Даля к филологии, лексике и диалектам, начался со слова «замолаживает» в 1819 году. Он, тогда морской мичман, ехал в санях из Петербурга в Москву, мучимый холодом мартовского вечера. Ямщик, указав в небо, сказал: «Замолаживает, барин». Даль переспросил, что это значит и выяснил: «замолаживать» в Новгородской губернии - значит пасмурнеть, клониться к ненастью, но такому, когда из-за влажности мороз ощущается не так колко.
«Сокóл, как топор»
Русский язык, как сказал Даль, неисчерпаем и поэтому всегда есть о чем поговорить. Например, выражение «гол, как сокóл». Выяснилось что сокóл – это не птица, а бревнообразный гладкий предмет, от сваи до инструмента, вроде лома. И выражение это обозначает крайнее положение бедности, когда человек не имеет ничего за душой, да и с одеждой, может быть, у него беда.
А вы знали, что у этого выражения есть вторая часть, которая делает из него поговорку, к тому же противительной конструкции? «...А остёр, как топор» - так сейчас почти не говорят, но раньше продолжение фразы употребляли чаще. Что же оно значит, как деревянный инструмент может быть остёр, подобно металлическому топору? Или, может, мы ошиблись, и речь всё-таки о клюве сокола? А вот и нет, эта приставка обозначает другие качества – остроту ума, упорство, настойчивость. То есть, персонаж способен пробить себе путь к цели, подобно острию топора. Но при этом остаётся критически бедным. Речь здесь может идти либо о неудачнике, который лихо берет и делает дело, при этом оставаясь без выгод, либо наоборот, о начинающем рваче, который, хоть он и в лохмотьях, пытается, благодаря упорству и настойчивости, выбиться «из грязи в князи».
«Бить баклуши»
Наверное, одно из самых распространённых выражений, обозначающих «бездельничать», «заниматься ерундой». Пожалуй, оно имеет больше всего выражений-синонимов, например, «валять дурака». А вот что такое эти самые баклуши? И тут снова вернёмся к столярным инструментам. Баклуша – это небольшая деревянная заготовка для изготовления различных предметов – посуды, подставок, деталей, вроде рукояток или ступиц. Их нужно было отщеплять от большого бревна топором. Обычно в мастерских баклуш требовалось много, чтобы производство было поточным. Работа по битью баклуш – простая, поэтому их заготовку поручали подмастерьям, мальчишкам, могли даже нанять кого-то на подряд. Поэтому битье баклуш значило не безделье, а занятие простой, нетрудоёмкой работой, которую следовало бы поручить кому-нибудь другому, а вместо этого заняться более серьёзным трудом. Когда человек, вроде как при делах, но отлынивает от сложной работы, занимаясь ерундовой. В современном языке есть похожее по смыслу выражение – «создавать иллюзию бурной деятельности».
«Кричать на всю Ивановскую»
Выражение много кто слышал, но некоторые задаются вопросом: почему оно заканчивается притяжательным прилагательным? Какая вещь, принадлежащая некоему Ивановскому, имеется тут в виду? А здесь это вовсе не притяжательное, а топоним: Ивановская – это площадь в центре Кремля, наверняка знакомая москвичам и гостям столицы. До начала 14 века в Кремле была одна большая площадь, но в 1329 году на ней была построена церковь в честь святого Ивана Лествичника. Отделившаяся часть площади получила название Ивановская. Здесь глашатаи с зычными голосами громко зачитывали государственные документы, оглашали новости, отсюда и пошло выражение «кричать на всю Ивановскую». Впрочем, есть и дополнительные версии, которые не противоречат основной: кричали не только глашатаи и дьяки, но и участники шумных ярмарок, проводимых здесь, стремясь переорать друг друга. Церковь Ивана Лествичника изначально строилась «иже под колоколы», для битья набата, так как располагалась на Боровицком холме. К 1509 году она была трансформирована в колокольный комплекс, получивший название «колокольня Ивана Великого». Так что те, кто связывают это выражение с массированным колокольным перезвоном – в общем-то не ошибаются. К тому же, Ивановские площади встречались и в других городах. Выходит, выражение «Кричать на всю Ивановскую» по смыслу схоже со старинным значением выражения «пуститься во все тяжкие».
Настоящие англичане не прощаются?
Если растолковать англичанину смысл фразы «уйти по-английски», то есть срочно, не попрощавшись или вынужденно, он придёт в недоумение. И не только от того, что англичане, как никто другой, следят за этикетом, манерами, вплоть до формальной педантичности. А потому, что аналогичное выражение есть в английском языке, только речь в нём идет о французах. А привычная нашему уху формулировка о невежливых британцах есть как раз-таки во французском наследии афоризмов. Считается, что выражения эти возникли в качестве дразнилок во время англо-французских войн XVIII века (Семилетняя, за Испанское наследство): войска нередко покидали поле до начала сражения, или же переходили на сторону противника (особенно иноземные контингенты). Однако, вероятнее, что появились они раньше – во время Столетней войны (XIV-XV век) или религиозных войн (XVI век), так как в этот период переход на другую сторону знатного феодала с его войсками или отказ герцогов от участия в битве – событие более типичное, чем в эпоху регулярных армий и централизованных государств XVIII века. Тем не менее, в XVIII и XIX веках на Россию оказывала влияние придворная французская культура, вот и прижилось у нас это не совсем правдивое изречение о британцах.
Конец года, пять часов пополудни, а на улице уже темно. Впереди длинный-предлинный вечер. Середина лета, четыре часа утра – а солнышко уже светит. Даже до пробуждения заядлых «жаворонков» (особенно городских) уйма времени. Зачем такие перекосы? Где логика?
90 лет назад, 1 декабря 1934 года, произошло одно из наиболее загадочных, таинственных, зловещих преступлений в мировой и отечественной истории. Его жертвой стал ближайший соратник Сталина, первый секретарь Ленинградского обкома и горкома ВКП(б) Сергей Миронович Киров.
Ведьма, сильфида, сатанесса – каких только прозвищ не давали Зинаиде Гиппиус ее современники. Одни преклонялись перед ее литературным талантом и «ботичеллиевской» красотой, другие боялись, оскорбляли и ненавидели.
Эта маленькая светловолосая женщина давно стала символом советской эстрады. Она считалась и считается одним из самых востребованных композиторов СССР и России. По ее песням можно проследить всю историю страны, ее обычной жизни, великих строек и больших побед на военном и мирном поприще.
Он появился на свет 7 ноября 1879 года (по старому, действующему до февраля 1918 года стилю, – 26 октября) – ровно в день, когда в 1917 году победила Великая Октябрьская социалистическая революция, как ее официально, на государственном уровне, именовали в советскую эпоху. И вся биография Льва Давидовича Троцкого похожа на революционный вихрь.
Татьяна Ивановна Погуляева, окончив в 1986 г. филологический факультет Иркутского государственного университета, уже почти сорок лет работает учителем русского языка и литературы, в настоящее время в МБОУ г. Иркутска СОШ № 77. В 2020 г. стала победителем (1е место) Всероссийской олимпиады «Подари знание» по теме «Инновации в современном образовании» и Всероссийского педагогического конкурса в номинации «конкурс песни "Аты-баты, шли солдаты"» (2е место).
Ох, и гостеприимен же наш русский язык! И какого только беса он не привечает! Вот недавно во вполне официальном сообщении споткнулся на слове «абилимпикс». Сразу и не понял, что за зверь такой, что за набор в общем-то знакомых букв? Раскрыл словарь – а это в дословном переводе с английского означает «олимпиада возможностей». Ну чем не вполне адекватное название известному движению? Но захотелось какому-то грамотею «европеизироваться», и пошло гулять иностранное словечко по интернетам…
Мы тогда под Темрюком стояли. В аккурат под Новый год прислали нам с пополнением молоденького лейтенанта. Мы калачи тертые, видим – не обстрелян, не обмят, тонковат в кости, глаза шибко умные.
Редко встретишь в Байкальске, да и в Слюдянском районе, человека, прожившего здесь хотя бы одно десятилетие, чтобы он не знал её. Большинство мгновенно представят эту женщину, чья трудовая деятельность напрямую или косвенно связана с их судьбами.
Казалось бы, что нам Америка. Мало ли кого и куда там избирают, у нас тут свои проблемы, по большинству житейские. Так, да не совсем. Через несколько ступенек, но исход заокеанских выборов заметно аукнется и в России. Хотя бы в отношении всего, что связано с Украиной. А это, между прочим, тот или иной объем, то или иное количество смертей, ранений, разрушений, расходов. То – или иное. Или вообще без них. Разумеется, санкционное давление и много чего еще влияет на российскую экономику и на повседневную жизнь – и сегодня, и в будущем.
Неподалеку раздался хриплый, с привыванием, лай. Старик глянул в ту сторону и увидел женщину, которая так быи прошла мимо прогулочным шагом, да собака неизвестной породы покусилась на белку. Длинный поводок вытягивалсяв струну, дергал ее то влево, то вправо. Короткошерстый белого окраса пес то совался острой мордой в кусты, то взлаивал на белку, взлетевшую на ближайшее дерево. Хозяйкапыталась удержать непослушную собаку, но та шаг за шагомупорно тащила ее к скамье. Старик вздрогнул, завидев вытянутую крысиную морду с красными глазами, принюхивавшуюся к штанине.
В Магадане, имевшем в то время население 20 тысяч человек, вице-президент США и сопровождавшие его лица осмотрели порт, авторемонтный завод, школу-десятилетку, дом культуры, побывали на одном из участков прииска имени Фрунзе, побеседовали с рабочими. Один из вопросов звучал таким образом: «Целесообразно ли на территории Чукотки и Колымы иметь железную дорогу или более рационально использовать авиацию?».
Современники прозаика, драматурга и критика Юрия Тынянова говорили о нем как о мастере устного рассказа и актерской пародии. Литературовед и писатель творил в первой половине XX века, обращаясь в своих сочинениях к биографиям знаменитых авторов прошлых столетий.
Трепетное свечение угасало вместе с остывающим солнцем и вскоре растворилось в сиреневом сумраке вечера.Оставив в сердце неизъяснимое томление и грусть по чему-то несбывшемуся.
Подобные отказы не проходят бесследно, за них наказывают. По-своему. Как могут, используя власть. Об этом случае Бондарчук рассказал в одном из интервью спустя годы: «Звонок от А. А. Гречко. Тогда-то и тогда-то к 17:20 ко мне в кабинет с фильмом. Собрал генералитет. Полный кабинет. Началась проработка. Каких только упреков я не выслушал от генералов. Но прежде, чем что-то сказать, они смотрели на Андрея Антоновича, а потом уже ко мне… В чем обвиняли? Офицеры не так показаны. Солдаты в фильме в конце не награждены… Короче, претензий!.. В итоге Гречко передал мне длинный убийственный список поправок. Шел я оттуда черный. Исправили? Три-четыре от силы. Изловчился как-то. Шолохов заступился. Фильм вышел. Правда, не к 30-летию Победы, а к 70-летию со дня рождения М. А. Шолохова». (Евгений Степанов «Это действительно было». Книга мемуаров.)
Нет, разумеется, страна с таким названием – одна. И государство – тоже. Речь о духовно-нравственном измерении, если хотите – о разном восприятии и окружающего мира, и самих себя. По-иностранному – о ментальности.
Франция. Канны. Город кинофестивалей. В 2010 году южный город встречал российскую культуру. В 13-й раз. Два российских региона представляли свое творчество, самобытность, народные таланты: Санкт-Петербург и Хакасия.