НА КАЛЕНДАРЕ
ЧТО ЛЮДИ ЧИТАЮТ?
2024-10-23-01-39-28
Современники прозаика, драматурга и критика Юрия Тынянова говорили о нем как о мастере устного рассказа и актерской пародии. Литературовед и писатель творил в первой половине XX века, обращаясь в своих сочинениях к биографиям знаменитых авторов прошлых...
2024-10-30-02-03-53
Неподалеку раздался хриплый, с привыванием, лай. Старик глянул в ту сторону и увидел женщину, которая так быи прошла мимо прогулочным шагом, да собака неизвестной породы покусилась на белку. Длинный поводок вытягивалсяв струну, дергал ее то влево, то вправо. Короткошерстый белого окраса пес то совался...
2024-11-01-01-56-40
Виктор Антонович Родя, ветеран комсомола и БАМа рассказал, что для него значит время комсомола. Оказывается, оно было самым запоминающимся в жизни!
2024-10-30-05-22-30
Разговор о Лаврентии Берии, родившемся 125 лет назад, в марте 1899-го, выходит за рамки прошедшего юбилея.
2024-10-31-01-50-58
Казалось бы, что нам Америка. Мало ли кого и куда там избирают, у нас тут свои проблемы, по большинству житейские. Так, да не совсем. Через несколько ступенек, но исход заокеанских выборов заметно аукнется и в России. Хотя бы в отношении всего, что связано с Украиной. А это, между прочим, тот или иной...

Лингвисты ответили "за базар"

19 Декабря 2014 г.

Лингвисты подвели итоги конкурса "Слово года-2014". Слова и фразы "состязались" в четырех номинациях: "Слово года", "Выражение и фраза года", "Антиязык" и "Неологизм года". Как и следовало ожидать, словарь-2014 сформировали события, так или иначе связанные с Украиной. Рассказывает "Российская газета".

В номинации "Слово года" с большим отрывом победил "крымнаш". В номинации "Выражение и фраза года" абсолютным лидером стали "вежливые люди", а в номинации "Неологизм года" первенство завоевал "банный день" (это когда пользователи "Фейсбука" банят тех, с кем не желают больше общаться в Сети). Претенденты же на победу в номинации "Антиязык" оказались столь же многочисленны, сколь и отвратительны: "укропы", "ватники", "колорады", "пиндосы"...

Доверие и толерантность говорят на своем языке, вражда и ненависть - на своем. Кто исповедует первое, те воздерживаются от раздачи кому бы то ни было оскорбительных прозвищ. Кто в плену у второго, те... не выбирают слов и выражений? Еще как выбирают!

Обсудим тему с доктором филологических наук, профессором НИУ "Высшая школа экономики" Гасаном Гусейновым.

"В Донбассе" или "на Донбассе"?

Начнем с безобидного. Откуда взялось "на Донбассе" вместо "в Донбассе"? Это что, самопровозглашенная речевая норма в придачу к основному? Тоже какое-то ополчение против устоев, в данном случае лексических?

- На самом деле эти "в" и "на" в реальном живом русском языке употребляются гораздо вариативнее и щедрее, чем это допускает норма. Например, русская норма - это "на Украине", а норма украинского варианта русского регионального языка - это "в Украине". Но если мы возьмем дневники Владимира Ивановича Вернадского, а он был жителем Киева и в свое время министром первого независимого украинского правительства и вместе с тем одним из величайших русских ученых, человеком с образцовым русским языком, то в его дневниках мы находим то "на Украине", то "в Украине". Когда он имел в виду часть Российской империи, он говорил "на Украине". А когда вел речь об Украине как о государстве, употреблял "в Украине". И таких примеров очень много. Мы говорим "на Дону", "на Волге", подразумевая пребывание в бассейне той или иной реки. В случае с Донбассом - то же самое. Вы скажете "в Донецке" или "в Луганске", но выражение "на Донбассе" возникло не как нарочитый русизм по отношению к этой области. Это просто описание определенного ландшафта. И так не только с русским языком. Существуют, например, региональные варианты английского языка - в Индии свой, в странах Африки свой, в США - свой. Просто нам как носителям русского языка надо привыкать к тому, что литературная норма вообще - удел узкого круга, образованного сословия, тогда как остальные речевые варианты имеют широкое хождение. Другое дело, что российские средства массовой информации могут подхватить какой-то региональный вариант и начать его тиражировать. Что и произошло применительно к Донбассу.

Но почему "на Донбассе" возникло именно сейчас? Почему прежде так никто не говорил? Вспомните известную песню "Давно не бывал я в Донбассе".

- Думаю, дело в том, что в пятидесятые годы, когда родилась эта песня, слово "Донбасс" еще воспринималось как аббревиатура: Донецкий угольный бассейн. А сейчас этого уже нет.

Значит, вы все же согласны, что "на" вместо "в" появилось не без причины, а как ответ на новую геополитическую реальность?

- Отчасти это так. Но отчасти сам язык формирует новую реальность. То есть он не только подчиняется каким-то обстоятельствам, реагирует на что-то, но и сам создает некую ситуацию. Это все очень давно повелось. Нарочитыми украинизмами была сформирована часть советской реальности. Здесь присутствовал еще и элемент фронды, потому что партийное руководство говорило с русским южным говором. И этот русский южный говор - говор Брежнева - ассоциировался с властью. Пародируя этот говор, вы тем самым выражали отношение к власти. Такая же ситуация была в Германии, где Вальтер Ульбрихт говорил по-немецки с саксонским акцентом. Этот говор у остальной Германии ассоциировался с "гэдээровским" языком. А говор баварцев, наоборот, многие в Германии любят, и он у большинства не ассоциируется с враждебной политической системой.

Политическая корректность - это постоянная самонастройка

Вооруженное противостояние на Украине сопровождается еще и словесной перестрелкой. С западной стороны раздается: "колорады", "ватники", "даунбасс"... С юго-восточной - "укропы", "свидомиты"... Эта баррикадная лексика - порождение сегодняшней украинской реальности? Или сегодняшняя реальность создается ею? Что здесь причина, а что следствие?

- Это обоюдный процесс. Еще в начале семидесятых годов в Германии вышла книга Маттиаса Харцига и Урсулы Курц "Язык как социальный контроль". В ней рассказывается о том, социальный контроль в этом смысле не осуществляется какой-то группой лиц. Даже если они хотят осуществить такой контроль, язык может этому воспротивиться. Потому что язык сильнее, чем любая группа лиц, которая захочет им управлять. В итоге происходит встречное движение. И появилось это слово в новом значении в ответ на "колорадов" - "укропы"...

Вражда и ненависть сначала слетают с языка, а потом укореняются в реальности?

- У меня с советских времен хранятся диктофонные записи подслушанных разговоров родителей с детьми. В "Детском мире", кстати. "Я тебя, паршивка, прибить готова", "я тебе голову оторву"... Это не просто педагогическая ошибка, это речевое насилие взрослых над детьми и внуками. Оно колоссальное. И дети к этому привыкают. Ребенок же не сам по себе словесно агрессивен. Таким его сделали взрослые, которых он наслушался. Он воспроизводит ту речевую агрессию, которую видит в семье. Почему у нас не приживается политическая корректность? Потому что это такая вещь, которая не может работать время от времени, она требует постоянной перенастройки. Политическую корректность, как и демократию, нельзя включить на минуточку, а потом выключить и сказать, что мы уже всего добились, теперь можно обойтись без нее и будем рулить по понятиям. Политическая корректность - это постоянная самонастройка, а вовсе не лицемерие. Это способность мирно жить в большом сообществе, где людям может быть очень тесно и где нужно сохранять дистанцию, несмотря на то, что мы едем в битком набитом вагоне.

У каждой эпохи свои слова ненависти

Вы не находите, что язык вражды и ненависти - это отражение холодной гражданской войны в обществе, которая в России продолжалась весь ХХ век и еще не закончилась?

- В принципе так и есть. "Белогвардейская контра", "кулаки", "враги народа", "вредители", "безродные космополиты", "антисоветчики", "отщепенцы", "дерьмократы", "либерасты"... У каждой эпохи свои слова ненависти. Сегодняшний день, к сожалению, тоже богат такими словами: "крымнашисты", "национал-предатели"... Причем в это словесное противостояние включены и религиозные мотивы. Есть люди, которые не приемлют церковность и духовность, и, наоборот, есть люди, которые требуют, чтобы все атеистическое изымалось из обращения. Это совершенно новая ситуация, когда в душе одного человека и в микрогруппе идет, совсем по Достоевскому, борьба между добром и злом, и при этом человек, к удивлению своему, замечает: то, что он считал силами зла, вдруг оказывается ему симпатичным, а то, что он считал силами добра, неожиданно перестает ему нравиться своим рыком. Эта борьба происходит внутри каждого человека. Дело в том, что многие люди при избыточном внимании к ним как к социологически релевантным объектам впадают в "радужное состояние". Это такое состояние, когда очень быстро, как в нефтяном пятне, меняется цвет, в данном случае ценностная ориентация. И такое "радужное состояние", перетекание одного цвета в другой мне представляется более опасным, чем раскол по какой-то определенной линии. Кому-то нравится одно, кому-то другое, и чтобы сохранять согласие, люди должны договариваться. Это нормально. Но как договариваться, когда ты сам не знаешь, чего хочешь, когда сам сегодня думаешь об этом предмете так, а на следующий день с таким же выражением лица начнешь отстаивать совсем другой взгляд, потому что тебя переключили.

"Да я бы за это расстреливал!"

Вы, наверное, заметили, что некоторые слова сегодня утрачивают свою семантику.

- Да, я вижу, что некоторые слова употребляются не по их смысловому назначению. Это связано вообще с привычкой россиян употреблять так называемые сильные выражения. Я здесь имею в виду не сквернословие, а то, что немцы называют "крафтворт". Например, я специально занимался историей слова "расстрел". С одной стороны, многие люди произносят его без реального смыслового наполнения, как своего рода развернутое междометие: "Да я бы за это расстреливал!" Господи, за что же? Ну, за то, что человек пишет "жи-ши" через "ы". То есть за то, что мне не нравится, я бы расстреливал. А с другой стороны, есть выражение "расстрелял всю обойму". Это, например, когда киллер убил кого-то. Хотя расстрел в его исконном смысле - это бессудная расправа над человеком. Сталинская пропаганда в тридцатых годах использовала это слово для возбуждения массовой ненависти к "врагам народа": "Расстрелять как бешеных собак!". И произошла встреча этих двух языков: с одной стороны, обиходного бытового ("я бы расстреливал за орфографические ошибки"), а с другой - официозного ("расстрелять как бешеных собак!"). Но для гражданского дискурса применение слова "расстрел" вообще неприемлемо. Потому что расстрел означает предельную форму насилия вооруженного человека над человеком невооруженным. Расстрелять можно того, у кого руки связаны. Доступность сильных слов, широкое их употребление создают тяжелый общественный климат, мешают гражданскому согласию и в конце концов конструируют ту реальность, которую мы сегодня имеем. И таких слов, понятий, фигур мысли у нас очень много.

Кто сеет ветер, пожнет бурю

Если бы вас попросили дать экспертное заключение по словам "колорады" и "укропы" на предмет содержания в них признаков 282-й статьи УК (разжигание социальной розни), что бы вы сказали?

- Принадлежность или непринадлежность какого-то высказывания к какой-то уголовной статье - это юридический вопрос, а я не юрист. Но как филолог я бы сказал простую вещь: раз эти слова появляются в средствах массовой информации, услышать их можно десятки раз в течение дня, то человека, который произносит эти слова, не за что привлекать к уголовной ответственности. Конечно, эти слова разжигают вражду. Но невозможно доказать, что употребляющий их человек сознательно сеет социальную или иную рознь. Это все равно что штрафовать за матерную речь в общественных местах. Вы много встречали таких оштрафованных? Любой, кого вы захотите подвергнуть штрафу за нецензурщину в метро или на стадионе, скажет вам: "Посмотрите вокруг - все матерятся. Что же меня одного наказывать за это? Я что, хуже других?"

Для того чтобы выйти из режима речевой ненависти, нужно понять, что эта ненависть, если ее не погасить, охватит абсолютно всех, из нее не будет никаких исключений. Причем в огне этой ненависти погибнут все ценности того, кто эту ненависть разжигает.

Визитная карточка

Гасан Гусейнов - доктор филологических наук, автор многочисленных книг и статей по философии и социологии языка, в том числе словаря советских и первых постсоветских идеологем. Ведет колонки о языке в нескольких российских и зарубежных СМИ.

Родился в 1953 году в Баку, с 1954 года живет в Москве. Окончил МГУ имени М.В. Ломоносова. Около 20 лет проработал в университетах Германии, Дании, США. С 2012 года профессор НИУ ВШЭ, где преподает античную литературу и риторику, а также русский политический дискурс. Сочетает онлайн-преподавание с практическим погружением своих студентов в изучаемый мир античности и ее рецепции. Опасается, что торжество "неполной коммуникации" в современном обществе (сокращение содержания общения вследствие расширения сети каналов общения) способствует нарастанию речевого насилия.

  • Расскажите об этом своим друзьям!