НА КАЛЕНДАРЕ
ЧТО ЛЮДИ ЧИТАЮТ?
2024-10-23-01-39-28
Современники прозаика, драматурга и критика Юрия Тынянова говорили о нем как о мастере устного рассказа и актерской пародии. Литературовед и писатель творил в первой половине XX века, обращаясь в своих сочинениях к биографиям знаменитых авторов прошлых...
2024-10-30-02-03-53
Неподалеку раздался хриплый, с привыванием, лай. Старик глянул в ту сторону и увидел женщину, которая так быи прошла мимо прогулочным шагом, да собака неизвестной породы покусилась на белку. Длинный поводок вытягивалсяв струну, дергал ее то влево, то вправо. Короткошерстый белого окраса пес то совался...
2024-11-01-01-56-40
Виктор Антонович Родя, ветеран комсомола и БАМа рассказал, что для него значит время комсомола. Оказывается, оно было самым запоминающимся в жизни!
2024-10-22-05-40-03
Подобные отказы не проходят бесследно, за них наказывают. По-своему. Как могут, используя власть. Об этом случае Бондарчук рассказал в одном из интервью спустя годы: «Звонок от А. А. Гречко. Тогда-то и тогда-то к 17:20 ко мне в кабинет с фильмом. Собрал генералитет. Полный кабинет. Началась проработка....
2024-10-30-05-22-30
Разговор о Лаврентии Берии, родившемся 125 лет назад, в марте 1899-го, выходит за рамки прошедшего юбилея.

Светлая Вам память, пани Иоанна

09 Октября 2013 г.

alt

Не стало писательницы Иоанны Хмелевской (она же архитектор Ирэна Барбара Кюн). Несмотря на то, что она жила в Польше, пани Иоанну многие в России не просто любят, но и считают своей, пишет "Российская Газета".

Это неудивительно, ведь ее книги были полны искрометного чувства юмора, забавных ситуаций, и при этом отражали реалии обычной повседневной жизни, знакомой также российскому читателю. Всего, начиная с романа "Клин клином", увидевшего свет в 1964 году, Хмелевская написала 60 книг, в том числе кулинарную книгу и "Автобиографию" в семи частях.

Именно Иоанна Хмелевская, а точнее, ее книги, переведенные на русский язык, ввели моду на жанр иронического детектива в России. Несколько лет назад в эксклюзивном интервью "Российской газете" она говорила, что довольна тем, как ее произведения переведены на славянские языки - юмор при переводе не страдает. А вот с языками других групп все обстоит гораздо хуже: на немецкий, португальский, итальянский, английский, французский - пробовали переводить, но ничего не получилось. "Самая смешная история связана с бразильским переводом, - рассказывала пани Иоанна, - переводчик неоднократно звонил мне и жаловался, что ему трудно переводить. Он также заметил, что для Бразилии героиня слишком стара и некрасива. Я ответила ему, что он может сделать мою героиню шестнадцатилетней раскрасавицей. Тогда он написал, что для высокоморального бразильского читателя неприемлемо то, что она живет с любимым человеком. Так и не перевел до конца."

Секрет популярности Иоанны Хмелевской заключался не только в ее остроумии, но и в том, что свои сюжеты Пани Иоанна брала из жизни окружающих - и из своей тоже. На вопрос не боялись ли ее близкие, что она опишет их в своих книгах, она рассказывала: "Многие боятся, что получатся на моих страницах какими-нибудь тетками-гарпиями. Но некоторые даже сами просят об этом. Когда я писала "Все красное", моя подруга Алиция строго-настрого запретила мне описывать все то, что я видела, бывая у нее в гостях, - велела все поменять! Я изменила все почти до неузнаваемости. Книга вышла. Алиция ее прочитала, потом позвонила мне и стала критиковать: мол, все, что ты написала, неправда! Я удивилась: "Ты же сама просила все изменить!" "А ты больше слушай болтовню глупой бабы!" - ответила Алиция."

Считается, что иронический детектив - женский жанр. Но у Пани Иоанны были и поклонники-мужчины, по ее словам, она получала письма даже от восемнадцатилетних юношей. "О чем мне пишут? Обо всем! - делилась она с "РГ" - То читательница просит перестать "писать кретинские вещи, потому что их невозможно читать", то ученый учит меня, что жена оленя - не серна, а лань, потому что муж серны - козел... Но обычно читатели просят меня в письмах прислать фотографию с автографом. Наверное, они путают меня с Гретой Гарбо." В России были экранизированы две книги Хмелевской - "Что сказал покойник" и "Все красное". Автор была этими, а также и польскими экранизациями своих книг недовольна. "В пяти случаях из ста я равнодушна к тому, что вижу на экране, но в остальных девяноста пяти случаях рву на себе остатки седых волос", - признавалась Пани Иоанна.

Писательница умерла 7 октября в Варшаве. Ей был 81 год. За три дня до этого в Польше увидела свет ее автобиографическая книга "(Не) Совсем спокойная жизнь".

alt

  • Расскажите об этом своим друзьям!