Что происходит с русским языком? Что за «реформа» опять? |
11 Августа 2020 г. |
Чем обернется напугавшее многих создание «языковой» правительственной комиссии, рассказывает лингвист Елена Шмелева. Образованная общественность заинтригована заявлением премьера Михаила Мишустина о создании некоей «правительственной комиссии» по русскому языку. Ситуацию разъясняет член Орфографической комиссии Российской академии наук, заместитель директора Института русского языка РАН имени В. В. Виноградова по научной работе Елена Шмелева. — Елена Яковлевна, не планируется ли каких-то еще реформ русского языка, не то в стиле ударной реформы орфографии 1918 года, не то наподобие странных прожектов конца хрущевской эпохи, когда не шутя планировалось, к примеру, упразднить мягкий знак на конце слова «мышь», и лишь благодаря смене руководителя страны, это упрощение не состоялось. А что теперь? — Прежде всего, надо успокоиться. Ни о каких языковых реформах речь вообще не идет — даже в высказываниях наших чиновников. Это в чистом виде выдумка. Просто язык — вещь очень «эмоциональная», чувствительная, и когда делаются такие громкие заявления, люди всегда начинают волноваться, что с нашим родным языком что-нибудь сотворят. О чем идет речь? В ноябре прошлого года в Кремле было заседание Совета по русскому языку при президенте РФ. Во время этого заседания обсуждались разные темы. И, в частности, наш институт продвигал идею создания цифровой платформы, на которой будут собраны качественные словари, причем это не просто библиотека, словарная информация будет определенным образом организована. Наше предложение получило поддержку Совета, и мы сейчас начинаем работу над словарной платформой. — Что же войдет туда? — Составлен примерный список словарей, который сейчас обсуждается экспертами. Одновременно с этим будет пересматриваться и дополняться список словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного. В настоящее время в этот список входят четыре словаря, перечень которых был утвержден Министерством образования и науки в 2009 году. Будет проведена экспертиза словарей, а потом правительственная комиссия, о которой говорил г-н Мишустин, утвердит новый список нормативных словарей. На новом словарном портале будет много словарей — орфографических, орфоэпических, толковых, этимологических: поначалу, может быть, не так много, но мы будем его постоянно увеличивать. Знаете, в интернете сейчас нередко попадаются словари непроверенные, всякие пиратские копии, с ошибками… А мы хотим сделать портал, на котором будут только выверенные словари, которым можно доверять — государственную информационною систему «Национальный словарный фонд». — И как же скоро? — Надеемся начать с нового года: пока запланировано работы на три года, по крайней мере, мы думаем за это время создать работающую словарную систему. Проходить все это будет на базе нашего института, но участие примут и наши коллеги: из петербургского Института лингвистических исследований РАН, из МГУ, СпбГУ и других институтов и университетов. Это очень большая работа, как национальный проект примерно. Пять министерств задействовано: образования и науки, просвещения, финансов, экономического развития. Во многом результаты работы, к сожалению, зависят от денег. Предстоит большая программистская работа, это довольно дорого, филологи-то люди «недорогие», а программисты серьезные. - Но директивных изменений, как и что писать, можно не опасаться? — Нет. Мы против резких движений и навязанных реформ. Язык — это живая система, и мы можем чуть-чуть влиять на него через словари, через грамматики, но мы не можем ему ничего приказать. В РАН есть Орфографическая комиссия и Орфоэпическая. Орфографическая комиссия работает уже больше ста лет. Мы следим за состоянием современной орфографии: там много действительно сложных вопросов, как и что писать. И, конечно, нынешний свод правил, который был утвержден в 1956 году, и неполон, и современное правописание во многом ушло от тех норм. Поэтому, конечно, мы работаем над сводом правил и рассматриваем все спорные случаи. В конце концов нами будет подготовлен новый свод правил орфографии и пунктуации. Мы его планируем делать в виде еще одного компьютерного портала, где будет очень много информации, в книгу она не уместится. По каждому слову можно будет получить исчерпывающую информацию: если были изменения правописания, они будут отмечены, и объяснено, почему эти изменения произошли. Будут отсылки к объяснительным словарям, ссылки на правила. По поводу новых слов, которые появились недавно в языке, надо принять решение, как их писать. В виде книги мы новый свод правил тоже издадим, но она будет все-таки «потоньше» интернет-ресурса. — Включаете ли вы в словари все современные слова, всех этих «хипстеров» и «мерчендайзеров»? — Эти новые слова уже давно есть в словарях иностранных слов. Войдут ли они в словари толковые? Знаете, в разных странах разные орфографические традиции. В словари английского языка очень быстро включают новые слова. И мне даже говорят: мол, почему у нас словари меньше, чем в английском? А они и очень быстро включают новые, и очень долго сохраняют слова устаревшие. У нас же устаревшие слова переходят в исторические словари, а новые входят не сразу. Прежде чем включить слово в толковый словарь, мы довольно долго ждем, закрепится слово в языке или нет. — А новомодная проблема «феминитивов»? Как мы все-таки будем писать: «Редактор сказала…»? Или, как предлагают деятели женского движения, «редакторка»? — Я бы не сказала, что эта проблема такая уж острая. В русском языке много слов с женскими суффиксами. Актриса, гимнастка… «Редактор сказала» — совершенно нормально. Если слово «редакторка» станет обычным — ну, это может быть. Но должен пройти какой-то период времени, чтобы она не вызывала отторжения. До нынешнего времени мужской род считался немаркированным, то есть — не означал именно мужчину. Да, в суффиксе «ша» многие слышат что-то такое уничижительное. «Генеральша» — жена генерала, а «редакторша» — вообще не очень понятно, кто. Вроде бы, это и не жена редактора, но в этом есть какая-то «сниженность, разговорность». Почему и придумывают новые слова. Пока никто не может сказать, закрепятся ли «редакторка» и «авторка» или, наоборот, будут восприниматься как смешные. — Еще у нас с некоторых пор перестали склонять названия населенных пунктов среднего рода… — Ну, это не «с некоторых пор», а это уж лет 50 как минимум. Мы продолжаем настаивать пока на том, что надо склонять. Та же Анна Ахматова говорила, что она вообще-то очень терпима к языковым ошибкам, но когда говорят «в Переделкино» вместо «в Переделкине», хочется просто взять и потрясти за плечи… Даже был момент, когда фильтр «Яндекса» подчеркивал, если было написано «в Шереметьеве». Но мы поговорили с главным программистом «Яндекса», ныне покойным Ильей Сегаловичем, и он исправил. По крайней мере, не подчеркивает. Есть вещи давние, которые мы пока не считаем нужным менять. Так же, как очень многие ошибаются в склонении сложных числительных, и эти ошибки продолжаются уже много лет — но мы не считаем нужным что-то отменять и упрощать в склонении числительных. Может быть, в конце концов оно когда-нибудь отпадет, но пока этого не происходит.
|
|