НА КАЛЕНДАРЕ

Взгляд на классика с позиций иллюстраторов

Татьяна ЯСНИКОВА   
09 Июня 2024 г.

Выставка редких изданий произведений Н. В. Гоголя из собрания библиотеки Иркутского областного художественного музея им. В. П. Сукачёва, представленных к юбилею великого русского писателя, продолжает свою работу в главном здании музея (Ленина, 5).

Взгляд на классика с позиций иллюстраторов

Из всех русских писателей-классиков именно Гоголь в своем творчестве, на мой взгляд, наиболее самобытен, ярок и оригинален. Если его современники, те же Пушкин и Лермонтов, не избежали подражания древнегреческим авторам или иноязычным современникам (Байрону, Мицкевичу, Гейне, Гете, Шиллеру), то Гоголь был колоритнее и многограннее кого-либо из русских авторов, особо национален и иррационален, как и сама природа.

Николай Васильевич родился на Полтавщине, и это насытило его поэтическую душу малороскостью до высокой степени заполненности. Когда же он стал петербуржцем, то уже до краев наполнился великорусскостью. Настолько, что даже стал уезжать в Рим, чтобы отдалить от себя все это. Правда, после Рима его всегда тянуло назад. А вот в Киеве он бывал лишь трижды, и то кратковременно.

Интересно, что современные британские переводчики изменили его фамилию на Hohol. Но о своей хохлацкости сам писатель отвечал друзьям так: «Скажу вам одно слово насчет того, какая у меня душа, хохлацкая или русская, потому что это, как я вижу из письма вашего, служило одно время предметом ваших рассуждений и споров с другими. На это вам скажу, что сам не знаю, какая у меня душа, хохлацкая или русская. Знаю только то, что никак бы не дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому пред малороссиянином. Обе природы слишком щедро одарены Богом, и как нарочно каждая из них порознь заключает в себе то, чего нет в другой, — явный знак, что они должны пополнить одна другую. Для этого самые истории их прошедшего быта даны им непохожие одна на другую, дабы порознь воспитались различные силы их характера, чтобы потом, слившись воедино, составить собою нечто совершеннейшее в человечестве».

На выставке из собрания библиотеки ИОХМ им. В. П. Сукачёва представлено и искусство русской книги, как таковое, и на примере изданий ярчайшего художника слова – Н. В. Гоголя. Максимум оригинальных изданий приходится на 1950-й год – столетие со дня смерти писателя. Этот же период известен как период расцвета скульптуры малых форм, а попросту, моды на фарфоровые статуэтки для украшения домашних покоев. Мастера мелкой пластики с особой любовью и старанием создают перифразы гоголевских текстов. Вдохновение писателя зажигало искры вдохновения иллюстраторов книжной и станковой графики.

Ставший петербуржцем в 22 года, Гоголь усердно посещает мастерские знаменитых художников. Он осознает, насколько близко искусство слова мастерству изобразительности. В 24 года он создает глубоко выстраданную повесть «Портрет» о художнике, разменявшем талант на деньги и на этом талант утратившим. После поездки в Рим и дружбы с художником Александром Ивановым, уже много лет самоотверженно работающим над картиной «Явление Христа народу» (писатель в ней изображен в качестве паломника), Гоголь переписывает повесть, углубляя как её художественную, во многом фантасмагорическую, сторону, так и морально-этическую.

Поколения отечественных художников читали «Портрет», воспитывались на нем и проникались глубиной понимания возможностей искусства, как средства полифонического воздействия на природу человека. Сам Гоголь отмечал: «У меня только то и выходило хорошо, что взято было мной из действительности, из данных, мне известных».

Выставка редких изданий к юбилею Н. В. Гоголя готовилась около четырёх месяцев. Нужно было не только выставить выявленные книги, но и насытить выставку образностью. Для этого в отделе декоративно-прикладного искусства были выявлены статуэтки знаменитых фарфоровых заводов – Ленинградского и Дулевского. Одна из статуэток, «Тарас Бульба», что не имеет аналогов в стране, была даже отправлена на реставрацию. Отдел графики подготовил серию оригинальных листов станковой графики.

Сегодня Н. В. Гоголь актуален так же, как и в то время, когда он творил. Из его современников именно Пушкин более других интересовался его творчеством. Дело доходило до того, что поэт читал рукописи, на которых едва высохли чернила, в отсутствие Гоголя, поскольку слуга имел указание пускать Пушкина в квартиру в любой час.

Гоголь сейчас уже по-новому переведён на украинский язык. И там, где Тарас Бульба страстно говорит о русской земле, современный украинский переводчик закономерно искажает его слова: казак теперь вещает о земле украiньской. Литературовед Юрий Манн так комментирует это: «Я убежден, что такие переводы наносят Гоголю только вред. Объясню: украинская стихия органично входит в ранние гоголевские произведения». «Там» Гоголь неудобен. Единственный текст на мове, который написал сам великий писатель, находясь в Париже в 1837 году, – это пожелание другу приехать к нему в «Рым»: «Богдану Залесскому. Дуже – дуже було жалко, що не застав пана земляка дома. Чував, що на пана щось напало – не то сояшныца, не то завійныця (хай ій прыснытся лысый дидько), та тепер, спасибо богови, кажут начей-то пан зовсим здоров. Дай же боже, щоб на довго, на славу усій козацкій земли давав бы чернецького хлиба усякій болизни и злыдням. Та й нас бы не забував, пысульки в Рым слав. Добре б було, колы б и сам туды колы-небудь прымандрував. Дуже, дуже блызькый земляк, а по серцю ще блыжчый, чим по земли. Мыкола Гоголь».

Собирателем редких книг в Иркутске в свое время являлся архитектор Борис Михайлович Кербель. Он приехал из Москвы в 1933 году и возглавил архитектурное управление. Он был настоящий интеллектуал и собиратель изысканной книжной коллекции. Впоследствии его собрание при содействии директора ИОХМ А. Д. Фатьянова поступило в библиотеку музея. Б. М. Кербель собирал книги малотиражные, чаще в подарочном исполнении, иллюстрированные выдающимися художниками. Так, например, это были: Борис Дехтерев, главный художник издательства «Детская литература», лауреат Сталинской премии; Евгений Кибрик, иллюстратор, преподаватель и ведущий мастерских станковой живописи Академии художеств СССР, лауреат Сталинской премии; Николай Кузьмин, член-корреспондент Академии художеств СССР; а также – самые знаменитые иллюстраторы книг Н. В. Гоголя из собрания Б. М. Кербеля – Кукрыниксы. Борис Дехтерев представлен цветными иллюстрациями к «Майской ночи, или Утопленнице». Евгений Кибрик создал иллюстрации к повести «Тарас Бульба». Он работал над ними в самом разгаре Великой Отечественной войны – с 1943 по 1945 год. Его детальные черно-белые рисунки сопровождают сюжет повести и передают переживания современников: тяготы и горести войны, надежды и ожидания, утраты, горение подвига и черное предательство. Страницы мирной казацкой жизни проникнуты мечтательностью и эпическим размахом.

На выставке представлено самое первое издание – 1948 года, поразившее читателей и сразу признанное классикой книжной иллюстрации. А всю экспозицию дополняет могучая статуэтка из фарфора «Тарас Бульба». Лицо и весь облик этого доблестного казака удивительно схожи с обликом первого исполнителя этой роли в еще немом кино от 1909 года – Анисимом Сусловым.

Евгений Кибрик также проиллюстрировал и повесть Н. В. Гоголя «Портрет». Это была одна из последних его работ, произведенная в 1975 году. На суперобложке книги изображен художник с кистью, и в собрании ИОХМ есть подлинная литография, воспроизводящая этот же рисунок. Посетитель выставки может увидеть её.

Николай Кузьмин, в 1937 году получивший Гран-при и Золотую медаль на Всемирной выставке в Париже за иллюстрации к «Евгению Онегину» Пушкина, позднее работает над гоголевскими «Записками сумасшедшего». Издание вышло в 1958 году. Николай Кузьмин так пишет об этом в своей книге: «Был в ту пору некий достойный внимания старожил московского сумасшедшего дома – этот даже прославился и получил особые привилегии: имел собственную келью и постоянного опекуна-смотрителя. Е. Я. Дорош в одной своей статье вспомнил о нем, усмотрев в образе моего Поприщина сходство с этим московским юродом – Иваном Яковлевичем Корейшей, «студентом холодных вод», тех вод, которыми врачевали в то время душевные болезни. Иван Яковлевич на фоне гоголевской Москвы – явление знаменательное. Его прорицаниям верили не только замоскворецкие купчихи. Его бессмысленному бормотанию внимали приезжавшие к нему чиновники, известные ученые и государственные лица и находили в этой бессмыслице пифийскую многозначительность. И самое поразительное – перед своим трагическим концом, в предсмертном томлении Гоголь ездил к И. Я. Корейше в сумасшедший дом. Впрочем, возможно, что посещение не состоялось. Но ведь Гоголь-то, по некоторым свидетельствам, думал об Иване Яковлевиче – какая невообразимая ситуация! На некоторых рисунках мой Поприщин затянут в смирительную рубаху. Фасон ее я нашел на страшном рисунке А. Бейдемана и Л. Жемчужникова, изображающем посещение ими Федотова в сумасшедшем доме. В таком одеянии был и несчастный художник: с бритою головой, босой, в темноте подвала, который едва освещает фонарь посетителей... Еще один сумасшедший николаевской эпохи! Нет, недаром Гоголю пришла в голову эта тема».

Превращение писателя Гоголя из романтика в сатирика состоялось в Петербурге в эпоху императора Николая I. А его «Шинель» особо хорошо проиллюстрировал творческий коллектив Кукрыниксов – народных художников СССР М. Купреянова, П. Крылова и Н. Соколова – известных карикатуристов и сатириков, которые в сатирико-трагедийном ключе и иллюстрируют это произведение, проникаясь сочувствием к бедному маленькому человеку и чиновнику – Акакию Акакиевичу.

Помните у Гоголя: «Молодые чиновники посмеивались и острились над ним во сколько хватало канцелярского остроумия... Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич... только если слишком была невыносима шутка, ...он произносил: «оставьте меня, зачем вы меня обижаете»... и в этих проникающих словах звенели другие слова: «Я брат твой».

«Шинель» с рисунками Кукрыниксов вышла в 1952 году. Слова «Все мы вышли из гоголевской «Шинели»» приписывают сейчас французу Вогюэ, однако эта крылатая фраза «висела в воздухе» и среди отечественных современников Гоголя – ее произносили Иван Тургенев и Федор Достоевский. Наверное, эти слова могли сказать не только великие писатели, но и великие читатели, среди которых, несомненно, были художники-иллюстраторы книг.

Самое ранее издание, представленное на этой выставке – это книга издателя А. Маркса «Мертвые души, или Приключения Чичикова» 1900 года. Прежде, чем попасть к Б. М. Кербелю, оно находилось в собрании владельца Курбатовских бань Николая Курбатова, о чём свидетельствует экслибрис.

По окончании выставки книги вновь вернутся в библиотеку, и с ними сможет познакомиться всякий читатель.

Интерес на этой выставке представляет и то, что иллюстрации к произведениям Н. В. Гоголя выполняли, каждый в своем ключе, и выдающиеся иркутские художники – Галина Новикова, Николай Домашенко, Валерий Мошкин. А статуэтки «Черевички» (влюбленный кузнец Вакула дарит черевичке гарной Оксане), «Солоха и дьяк», «Маниловы» вносят в экспозицию особое фантазийное оживление.

  • Выставка редких изданий Н. В. Гоголя продлится в музее до конца июня.

  • Расскажите об этом своим друзьям!