ЗДРАВСТВУЙТЕ!

НА КАЛЕНДАРЕ

Репрессивный режим в Аргентине 80-х: как жилось людям?

По инф. polit.ru   
12 Сентября 2023 г.
Изменить размер шрифта

Многие люди любят читать триллеры. Один из них, очень интересный, называется «Покаяние». Книга написана Элоизой Диас. В романе непростая история Аргентины переплетается с личной историей главного героя – инспектора полиции Хоакина Альсада. В центре повествования – исчезновение женщины из привилегированной семьи. Инспектор берется разгадать эту тайну. Ниже предлагаем прочитать фрагмент романа.

Куда пропала женщина из привилегированной семьи?

1981 год

Суббота, 5 декабря, 00:05

Звонок бежевого телефона на тумбочке Паулы Арангурен вспорол тишину весенней пригородной ночи, будто нож мясника. После пары пронзительных трелей Паула выдернула подушку из-под головы Хоакина и приподнялась на локте. В темноте она не видела лица мужа, но знала, что он рядом, за джунглями черных кудрей, которые он согласился не стричь в угоду своей супруге. Паула демонстративно откашлялась. Телефон зазвонил в третий раз. Тогда она сняла трубку, поднесла к уху и невозмутимо произнесла:

— Говорите.

— И кто это, черт возьми, трезвонит посреди но... — возмутился было Хоакин, силясь разглядеть часы в темноте.

Паула шикнула на него, внезапно напрягшись.

Хоакин отвернулся от нее, пытаясь рассмотреть время на будильнике «Касио», стоявшем на его тумбочке. Светящиеся стрелки порой складывались в надменную улыбку Чеширского кота, но не сейчас. Пять минут первого. После полуночи ничего хорошего не случается — так говорил отец, объясняя, почему братьям Альсада нельзя гулять допоздна.

— Будет лучше, если трубку возьмешь ты, — строго произнесла Паула, прикрыв динамик рукой.

Тут-то Хоакин все и понял.

Он заметил, как сверкнуло ее обручальное кольцо. Не поднимаясь, потянулся к жене смуглой рукой и схватил телефон. Провод тугой спиралью обвил побледневшие костяшки.

Звонила соседка брата. Даже в этой чрезвычайной ситуации не узнать ее голоса было невозможно. С тех пор как Хорхе Родольфо с женой Аделой поселились на одной площадке с ней, она систематически за ними шпионила. Хоакину вспомнилось, как брат пародировал соседку — изображал, как она, шаркая, бредет по площадке к их двери, а потом возвращается к своей.

Хорхе Родольфо всегда описывал ее тон как самодовольный. Сейчас ее голос звучал мрачно.

— За вашим братом пришли, — сообщила она.

Он был не первым, кому позвонили с подобной вестью. Еще до него многие переживали то же смятение, тот же страх, тот же гнев, то же бессилие. И после него еще не раз будут сыпаться те же вопросы, выкрикивать те же оскорбления, сдерживаться те же слезы. Много лет спустя волны от всех этих звонков сольются вместе, превратившись в мантру обреченного поколения. Вспыхнут протесты, потянется череда бедствий и испытаний. В эссе и долгих речах люди будут рассуждать о том, что можно было сделать, а чего — нельзя.

Хоакин повесил трубку и сухо объявил:

— Я пошел.

— Нет, — только и смогла произнести Паула, словно пытаясь задержать его и не дать новой реальности ворваться в их жизнь. Она повторила это слово, когда Хоакин выскочил из постели, будто надеялась, что два «нет» защитят эффективнее, чем одно. Она повторила его в третий раз, про себя, когда Хоакин кинулся на кухню, и прошептала его, тихо-тихо, когда он вернулся с уличной обувью в руках.

Муж был погружен в свой собственный внутренний монолог. С его губ нет-нет да и срывалось какое-нибудь «¡Bastardos!» или «¡Hijos de puta!». Одевшись наполовину, он метнулся в коридор.

— Где мой блейзер?

— Блейзер? Лето же, Хоакин!

— Мне надо спрятать пистолет.

Паула глубоко вздохнула, прежде чем ответить:

— Кажется, ты его повесил на стул у двери.

Она слышала, как он беспокойно мечется по коридору, как замедляет шаг и наконец останавливается. Найдя то, что ищет, он всегда успокаивался. В отличие от нее.

— Подойди сюда! — позвала она.

Хоакин тут же возник на пороге спальни. Пауле невольно вспомнился день, когда она впервые обратила на него внимание — тогда он вот так же стоял в дверях университетской аудитории, прислонившись к косяку, за несколько минут до того, как закончилась лекция. Возможно, он ждал совсем другую девушку — этого он ей не рассказывал. Девятнадцатилетний, словно бы уставший от взрослой жизни, поджарая фигура скрыта под бежевым плащом, доходящим до самых лодыжек, длинные пальцы то и дело выцепляют из кармана сигареты, а с губ не сходит улыбка человека, который всегда получает то, чего хочет. С тех пор борода у него поредела, а килограммы прибавились, придав внушительности самому молодому инспектору полиции в Буэнос-Айресе. При виде Паулы в ночной рубашке Хоакин не моргнул и глазом. Повисло молчание.

Он направился к ящику, где хранил свой вальтер.

  • Роман Элоизы Диас «Покаяние» (перевод Александры Самариной) представляет издательство «Синдбад».
  • 1981 год, Аргентина во власти военной диктатуры. Инспектор полиции Хоакин Альсада ежедневно сталкивается с реалиями жизни при репрессивном режиме и множеством напуганных и отчаявшихся людей. Самые трудные дела — о пропавших людях, их с каждым днем становится всё больше. Альсада старается держаться подальше от политики, но когда бесследно исчезает его революционно настроенный брат, профессор Хорхе Родольфо, инспектор не остановится ни перед чем в стремлении его спасти.
  • Двадцать лет спустя. Страна охвачена очередным разрушительным кризисом. На улицах столицы почти ежедневно вспыхивают волнения. Инспектор полиции Хоакин Альсада в ожидании скорого выхода на пенсию по-прежнему старается «не высовываться», помня, что именно эта линия поведения спасла многим жизнь. Но расследование дела об исчезновении молодой женщины, семья которой принадлежит к аргентинской элите, поставит его перед необходимостью сделать выбор, заставит столкнуться с призраками прошлого и напомнит о личной причастности к событиям одного из самых мрачных периодов в истории страны.

На нашем сайте читайте также:

Polit.ru

  • Расскажите об этом своим друзьям!