НА КАЛЕНДАРЕ
ЧТО ЛЮДИ ЧИТАЮТ?
2024-10-23-01-39-28
Современники прозаика, драматурга и критика Юрия Тынянова говорили о нем как о мастере устного рассказа и актерской пародии. Литературовед и писатель творил в первой половине XX века, обращаясь в своих сочинениях к биографиям знаменитых авторов прошлых...
2024-10-30-02-03-53
Неподалеку раздался хриплый, с привыванием, лай. Старик глянул в ту сторону и увидел женщину, которая так быи прошла мимо прогулочным шагом, да собака неизвестной породы покусилась на белку. Длинный поводок вытягивалсяв струну, дергал ее то влево, то вправо. Короткошерстый белого окраса пес то совался...
2024-11-01-01-56-40
Виктор Антонович Родя, ветеран комсомола и БАМа рассказал, что для него значит время комсомола. Оказывается, оно было самым запоминающимся в жизни!
2024-10-22-05-40-03
Подобные отказы не проходят бесследно, за них наказывают. По-своему. Как могут, используя власть. Об этом случае Бондарчук рассказал в одном из интервью спустя годы: «Звонок от А. А. Гречко. Тогда-то и тогда-то к 17:20 ко мне в кабинет с фильмом. Собрал генералитет. Полный кабинет. Началась проработка....
2024-10-30-05-22-30
Разговор о Лаврентии Берии, родившемся 125 лет назад, в марте 1899-го, выходит за рамки прошедшего юбилея.

Украинская классика "на службе" у политики

05 Марта 2014 г.

taras shevchenko

9 марта, в следующее воскресенье, исполнится 200 лет со дня рождения Тараса Григорьевича Шевченко. К этой дате, которая вошла в календарь ЮНЕСКО на 2014 год, готовились не только на Украине и в России, но и в Казахстане, Литве, Канаде и во многих странах, где чтут украинское слово. По решению президентов России и Украины трехлетней давности в честь этого юбилея был подготовлен план совместных мероприятий наших стран, который по понятным причинам уже не будет осуществлен. День рождения великого Кобзаря, который мог бы стать на Украине днем национального примирения, похоже, уже стал днем национальной распри. Причем не только внутриукраинской, - пишет в «Российской газете» Михаил Швыдкой.

Некоторые российские печатные СМИ начали писать о Шевченко как о "второсортном" писателе с "раздутой" репутацией, которого не любил Гоголь за его "местечковость", а один из наших региональных телеканалов сравнил украинского академика Императорской академии художеств чуть ли не с Гитлером по силе ненависти к русскому народу. В свою очередь в сегодняшнем Киеве именно антимонархические мотивы творчества Шевченко становятся наиболее привлекательными для использования в текущих политических целях. Не знаю, хотели или нет авторы спектакля «Великий льох», поставленного по сатирической мистерии Шевченко, премьера которого состоялась в минувшее воскресенье, разжигать национал-патриотическое, антирусское пламя из искры современного российско-украинского конфликта, но, судя по отзывам прессы, у них это получилось вполне. Примеры такого рода можно легко продолжить. Но даже непрофессиональному читателю достаточно легко отделить бунтарский пафос поэта, направленный на российское самодержавие, и его уважительное отношение к русской культуре, к ее носителям, среди которых (и во многом благодаря которым) развился творческий и человеческий талант Шевченко. Это необходимо делать, и не только в пору межгосударственных конфликтов. Увы, великое наследие украинской классики сегодня становится своеобразным заложником в политической борьбе. А классика на то и классика, что в ней можно найти нужную цитату на любой случай. И у Шевченко, и у Гоголя, и у Достоевского. И на украинском, и на русском языках, отношение к которым на Украине в последние двадцать с лишним лет вовсе не лингвистическая, а политическая проблема.

Закон о региональных языках, который по существу признавал мультикультурализм Украины, наличие - кроме украинского - других языков, чьи носители испокон веку живут бок о бок с украинцами, был отменен сразу после того, как Верховная рада объявила себя единственной политической силой на Украине. Именно тогда Олег Тягнибок, лидер националистической партии "Свобода", заявил о необходимости запретить использование русского языка, по существу поставив его носителей вне закона. Какой реакции этнических русских и представителей русскоязычного населения других национальностей ожидали в Верховной раде? Восторга? Немедленного признания новой власти? Покорного подчинения?

Для Украины, как и для любой другой страны, проблема языка имеет чисто политический характер, она отражает право граждан на национальное самоопределение, на национальную идентичность. Несмотря на то что Верховная рада под давлением международной общественности попыталась вернуть этот закон в правовое поле, он по-прежнему отменен из-за вето и. о. президента Украины. Замечу, что отмененный закон не был чем-то исключительным для европейской практики. Он был написан в соотнесении с Европейской хартией языков, которая предусматривает право национальных меньшинств на использование их языка в региональном бюрократическом бумагообороте, образовании, СМИ, картографии и т. д. в местах их компактного проживания, если это национальное меньшинство составляет 10 и более процентов местного населения. На Украине из-за его отмены ущемленными в правах оказываются не только русские, но и венгры, поляки, румыны, русины, крымские татары.

Но свой гнев правые радикалы обрушили именно на русский язык, усматривая в нем главную угрозу для развития украинской культуры и украинской государственности. И прежде всего потому, что русскоязычные граждане Украины составляют значительную часть населения, влиятельную во всех сферах жизнедеятельности страны - от экономики до культуры. Ссылки националистических политиков и публицистов на опыт европейских стран - мол, если ты живешь в Англии, то должен непременно говорить по-английски, - не вполне корректен. Конечно, жителям Украины лучше владеть украинским языком, так будет легче и интереснее жить. Но важно понять, что русские на Украине - вовсе не иностранцы, не сформировавшееся в последние десятилетия национальное меньшинство. Они не приезжие, но коренные жители страны, чьи предки жили здесь почти триста лет, вместе с этническими украинцами заселяя новые земли, которые присоединяла к себе Российская империя. Они живут у себя дома, так же как казаки в России, перебравшиеся на донские и кубанские земли с Украины еще в ХVII и ХVIII веках. И в этом нет никакой угрозы формированию украинской нации и украинской культуры. Ведь выдающиеся деятели русской культуры и в ХIХ, и в ХХ веках приложили немало сил для того, чтобы украинский язык получил право на полноценное развитие в Российской империи, видя в украинцах братьев, которым необходима помощь. Сила Украины не в мононациональном развитии, как думают и проповедуют националисты, а в ее многонациональности, где государственный язык живет и обогащается в соцветии других языков. Притом что русский язык, подаривший Украине и Шевченко, и Гоголя, и Булгакова, разумеется, вовсе не язык регионального меньшинства.

И не надо думать, что это какая-то антиукраинская позиция. Напротив. Важно, чтобы правые радикалы в обеих странах не поссорили два народа. После любых конфликтов, даже войн, наступает мир. И нам придется смотреть в глаза друг другу, заново налаживая отношения двух родных славянских народов.

Когда перед демонстрацией в Москве в поддержку наших соотечественников на Украине на Пушкинской площади звучали казачьи песни в исполнении Кубанского хора, я узнавал интонации украинского мелоса, слившиеся с русской традицией, то думал не о несовершенстве окружающего мира, но о тех непонятных мне людях, для которых ненависть важнее братства.

alt

  • Расскажите об этом своим друзьям!